Clark Griswold (Chevy Chase) :
I went ahead and I put a $7500 deposit down on it.
クラーク・グリスウォルド (チェビー・チェイス) :
手付金として7500ドル払ったさ。
Bill (Sam McMurray) :
You're the last true family man.
ビル (サム・マクマレー) :
お前ってヤツは本当に家族思いだな。
Mr. Frank Shirley (Brian Doyle-Murray) :
Mark!
フランク・シャーリー氏 (ブライアン・ドイル=マーレイ) :
マーク! ※
※名前を憶えてくれない上司.
Bill :
Clark.
ビル :
クラーク。
Clark :
That's Bill, sir.
クラーク :
彼はビル、ですね。
Mr. Shirley :
Were you working on that non-nutritive cereal varnish?
シャーリー氏 :
栄養のないシリアル食品の誤魔化し方は進んでるかね? ※
※食品会社なんで.
Clark :
Yes, sir.
クラーク :
はい。
Mr. Shirley :
I gotta give a speech to a trade group.
I'd like to mention it.
Write a summary and have it to me by the end of the day.
シャーリー氏 :
業界団体でスピーチすることになった。
それについて言及したい。
要約して、今日中に提出してくれ。
Clark :
My pleasure.
クラーク :
喜んで。
Mr. Shirley :
Layman's terms.
None of that inside bullshit jargon nobody understands.
シャーリー氏 :
簡単な言葉でな。
誰も理解できんような難しい専門用語は使うな。
Clark :
Yes, sir.
...Oh, Mr. Shirley!
Uh, we got your Christmas card the other day, & my family & I are very flattered that you remembered us.
クラーク :
解りました。
・・・ああ、シャーリーさん。
あの、私たちにクリスマス・カードを頂きまして、家族も喜んでいました。
Minion (Michael Kaufman) :
...Corporate cards.
取り巻き (マイケル・カウフマン) :
・・・社交辞令です。
Mr. Shirley :
...Don't forget that report, Bill.
シャーリー氏 :
・・・レポートを忘れんようにな、ビル。
Clark :
Yes, sir.
Thank you.
Merry Christmas.
Merry Christmas.
Merry Christmas.
Kiss my ass.
Kiss his ass.
Kiss your ass.
Happy Hanukkah.
クラーク :
解りました。
ありがとうございます。
メリー・クリスマス。
メリー・クリスマス。
メリー・クリスマス。
ふざけんな。
糞喰らえってんだ。
バカバカしい。
ハッピー・ハヌカ。※
※キリスト教がクリスマスならユダヤ教はハヌカ.
"National Lampoon's Christmas Vacation" Jeremiah S. Chechik Warner Bros. |
世界中の子供たちにとって、良いクリスマスでありますように。
大人は知らん。