選択


[ NYC MAIL / Korben Dallas / APT.281-HF-3156B ]

[ ニューヨーク市郵便局 / コーベン・ダラス様 / 3156B通り HF団地 281号室 ]


Mr. Kim (Kim Chan) :

 You got a message.

キムさん (陳錦湘、キム・チャン)

 手紙が来たぞ。


Korben's cat :

 Mew.

コーベンの猫:

 ニャア。


Korben Dallas (Bruce Willis) :

 Yeah.

コーベン・ダラス (ブルース・ウィリス)

 ああ。


Mr. Kim :

 Not gonna open it?

 Could be important.

キムさん:

 開けんのか?

 大切な知らせかもしれんぞ。


Korben :

 Yeah, like the last two I got were important.

 The first one was from my wife, telling me she was leaving.

 The second was from my lawyer, telling me he was leaving with my wife.

コーベン:

 ああ、俺が最後に受け取った2つの知らせのように大切なんだろうさ。

 ひとつ目は女房からで、出ていくって知らせだった。

 ふたつ目は弁護士からで、女房と一緒に出ていくって知らせだった。


Mr. Kim :

 哎呀!  (Agh!)

 That is bad luck.

 But grandfather say, "It never rain everyday!"

 This is good news, guaranteed.

 Hey, I bet your lunch!

キムさん:

 あちゃー!

 そりゃ運が悪かったんだ。

 しかし爺さんが言ってたもんさ、「雨は毎日降らん!」とな。

 いい知らせだよ、間違いない。

 よし、あんたのメシ代を賭けてやろう!


Korben :

 Okay.

コーベン:

 いいぜ。


Mr. Kim :

 Come on...... You are fired!

キムさん:

 さあ・・・・・・あんたクビだ!


Cat :

 Mew!

猫:

 ニャア!


Korben :

 ......

コーベン:

 ・・・・・・


Mr. Kim :

 ...I'm...  I'm sorry.

キムさん:

 ・・・す・・・すまん。


[ Notice of termination of your contract, effective as of today.

Due to violation of codes: HFGY56 / 74HVB / 00JGHY / MNH356585 / MCNH485757 / 0478N, your engagement with this company finishes immediately.

For and on behalf of: ZORG ]

[ 本日付にて、契約終了を通知致します。

規約違反番号 HFGY56 / 74HVB / 00JGHY / MNH356585 / MCNH485757 / 0478N により、弊社は貴方の雇用を終了致します。

代表代理:ゾーグ社 ]


[ Phone call ]

[ 電話の呼び出し ]


Korben :

 ... At least I won lunch.

コーベン:

 ・・・少なくともメシ代は勝ったわけだ。


Mr. Kim :

 Good philosophy!

 See good in bad.

 I like.

 Yeah.

キムさん:

 いい心掛けだ!

 悪い時にも良いことがある。

 わしは好きだぞ。

 そうこなきゃ。


Korben :

 Hello?

コーベン:

 もしもし?


Korben's Mother (Jill Mullan) :

 Korben, sweetheart.

 You got broken fingers?

 You can't punch my number?

コーベンの母親 (ジル・ミラン)

 コーベン、あなたね。

 指を骨折してるの?

 わたしの電話番号も打てないの?


Korben :

 Hi, Mom.

コーベン:

 やあ、ママ。


Mother :

 Seventeen messages.

 And don't tell me your machine is broken again.

 They last 1,000 years!

母親:

 17件のメッセージ。

 また機械が壊れたなんて言わないでよ。

 千年は待つことになるんだから!


Korben :

 Mr. Kim, you should go.

 This is gonna take a minute.

コーベン:

 キムさん、行ってくれ。

 ちょっと時間がかかる。


Mother :

 You don't feed your cat a croquette, who you love more than me.

 She didn't breast-feed you.

 I did!

母親:

 わたしよりも愛してる猫にコロッケなんかあげちゃダメよ。

 猫があなたに母乳をあげたんじゃないのに。

 わたしでしょ!


Mr. Kim :

 Goodbye, Mr. Dallas.

 Uh, Good fortune for you!

キムさん:

 じゃあな、ダラスさん。

 あんたに幸運を!


Mother :

 You don't have a girl.

 Oh, Christ, I'll never be a grandmother!

母親:

 あなたには彼女もいないし。

 ああ、神様、わたしはお婆ちゃんになれないのね!


Mr. Kim :

 It bring you good luck!

キムさん:

 そいつが幸運を呼んでくれるさ!


Korben :

 Yeah.

 Sure.

コーベン:

 ああ。

 そうだな。


Siu Mei Lunch - "The Fifth Element" Luc Besson, St: Éric Serra, France & US 1997

広東風の焼肉(Siu Mei)料理なんじゃないか、という話は前からあった.
今回、キムさんの漢字名を調べるためにIMDbを確認すると役名がタイ(Thai)になっている.
なんでだろうと思っていたら、屋台のてっぺんに「THAI FOOD」とあ~るじゃないか.
"The Fifth Element" (Org: Le Cinquième Élément) Luc Besson
Gaumont ​/ Buena Vista International

これは自分の、とても狭い、個人的な人生経験からの話なんだが。


なぜか女性はうどんを選ぶ。

蕎麦とうどんがあった場合、100%とまでは言わないが、女性は蕎麦を選ばない。

自分にとっては世界の七不思議のひとつである。


今際の際でも最後の晩餐でもいい、俺は、蕎麦。